Keine exakte Übersetzung gefunden für أشجار صناعية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch أشجار صناعية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Un pays relève l'implication de sociétés forestières et agro-industrielles dans le processus de mise en œuvre de la CCD.
    ويشير أحد البلدان إلى اشتراك شركات قطع الأشجار والصناعات الزراعية في عملية تنفيذ الاتفاقية.
  • L'exploitation industrielle des forêts reprendra dans les conditions fixées par la nouvelle législation forestière de 2006.
    سيستأنف قطع الأشجار للأغراض الصناعية في إطار شروط قانون الحراجة الذي جرى إصلاحه في عام 2006.
  • Si des exportations ont effectivement lieu, elles ne peuvent être importantes car aucune activité d'abattage industriel n'a été détectée lors des survols et des inspections sur le terrain.
    فإن كان يجري تصدير للأخشاب فلا يمكن أن يكون بكميات كبيرة حيث لم يتم اكتشاف أي قطع للأشجار لأغراض صناعية أثناء التحليق بالجو وبالتقييم الجاري على الأرض.
  • L'exploitation industrielle n'a pas repris après la fin de la guerre en 2003, du fait notamment de l'absence d'investissements due aux sanctions.
    ولم يستأنف قطع الأشجار لأغراض صناعية بعد الحرب المنتهية في عام 2003، ويعزى ذلك أساسا إلى غياب الاستثمار بسبب الجزاءات المفروضة.
  • On a même dit que cela avait été une des causes principales du conflit.
    لم يحدد حتى الآن بدقة عدد العاملين سابقا في صناعة قطع الأشجار ومعاليهم.
  • Après le conflit de 2003, les activités d'exploitation forestière à grande échelle n'ont jamais repris, apparemment parce que les sociétés étrangères n'étaient pas disposées à investir dans le contexte des sanctions.
    ولم يُستأنف قطع الأشجار على نطاق صناعي كبير قط بعد صراع عام 2003، ويعزى ذلك في الظاهر لعزوف الشركات الأجنبية عن الاستثمار نظرا لوجود الحظر.
  • Par exemple, un exploitant, Gus Kouwenhoven (qui fait l'objet d'une interdiction de voyager imposée par l'ONU), attend actuellement d'être jugé à La Haye pour crimes contre l'humanité, étant accusé de passer des armes en contrebande au Libéria et d'entretenir une milice pour sa société d'exploitation forestière.
    فمثلا، أحد العاملين في صناعة قطع الأشجار، واسمه غوس كوينهوفين (وهو على قائمة المحظورين من السفر من قبل الأمم المتحدة)، ينتظر حاليا المحاكمة في لاهاي في جرائم ضد الإنسانية بسبب تهريبه أسلحة إلى ليبريا وتشغيله لميليشيا لشركته الخاصة بقطع الأشجار.
  • Bien que la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction constitue un élément critique pour le contrôle de certaines espèces de bois menacées, il n'est pas envisageable d'élargir son mandat pour couvrir l'ensemble du secteur de l'exploitation forestière illégale.
    وفي حين أن اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهدّدة بالإنقراض عنصر حاسم لمراقبة بعض أنواع الأخشاب المهددة بالإنقراض فليس من المستطاع مد نطاقه كي يشمل صناعة قَطْع الأشجار غير المشروعة بأسرها.
  • Beaucoup de prestataires de secours humanitaires au Libéria estiment que, pour y consolider le processus de paix, il est essentiel de fournir d'urgence un appui, parallèlement à la réanimation sociale et économique des collectivités ravagées, à la réinsertion des personnes déplacées et des combattants démobilisés. Cela étant, ils ont mis au point des programmes détaillés d'intervention à appliquer d'urgence dans les délais prévus dans le cadre de transition axé sur les résultats.
    ويعني هذا الاتجاه أن فرص العمل التي كانت توفرها صناعة قطع الأشجار في السابق لم تعد موجودة، غير أن الآثار الاجتماعية والاقتصادية والإنسانية السلبية المتصلة بحظر الأخشاب لا يمكن التحقق من حجمها بدقة.
  • Cet exemple montre avec quelle facilité le processus de paix pourrait être sapé si des secteurs de la société civile, notamment les jeunes chômeurs (instruits et semi-instruits) qui n'ont pas participé au conflit, continuent de croire que leurs besoins n'ont pas reçu la priorité, comme ceux de leurs compatriotes anciens combattants.
    بيد أن تحليل اتجاه حركة سكان الريف المشردين في ليبريا خلال الـ 18 شهرا الماضية يظهر أن الغالبية الساحقة من العمال السابقين في صناعة قطع الأشجار إما وظفتهم الفصائل المتحاربة أو شردوا داخليا، في حين التمس آخرون ملجأ في البلدان المجاورة.